日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
2019考研英語:翻譯重點技巧大解析 當前位置:首頁 >  翻譯知識

  翻譯是考研英語中相對有難度的一個題型,單靠普通的背單詞和積累也不一定能拿到不錯的分數(shù),我們還需要掌握重點解題技巧。英譯漢的重點是理解、表達和核對。在翻譯實踐中,理解是表達的前提,不能正確理解就不可能正確表達。理解與表達通常是互相聯(lián)系的統(tǒng)一過程,理解主要通過原文來進行,考生必須從上下文的關系中來探求正確譯法。所謂上下文可以指一個句子,一個段落,也可以指整篇文章。對原文作透徹理解是確切翻譯的基礎和關鍵。要做到這一點,必須注意以下幾點:

  1. 理解語言現(xiàn)象

  考生必須上下有聯(lián)系地理解原文的詞匯含義、句法結(jié)構和慣用法等。例如:

  例1:It will strengthen you to know that your distinguished career is so widely respected and appreciated.

  分析:在上面這個句子中,不定式短語to know that...appreciated是句子的主語,由先行詞it作代表。有人曾把這個句子誤譯為“這會使你更加認識到,你的杰出事業(yè)是如此廣泛地受到人民的尊敬和贊賞”,原因是把句子中的不定式短語當成了will strengthen的狀語。

  譯文:當你認識到你的杰出事業(yè)是如此廣泛地受到人們的尊敬和贊賞時,你就會為自己增添力量。

  2. 理解邏輯關系

  邏輯關系有時可以幫助我們理解按原文語法關系所不能理解的問題。例如

  例1:It is good for him to do that.

  分析:這個句子可以有兩種意思:

  (1) 這樣做對他有好處。

  (2) 他這樣做是件好事。

  表達階段就是譯者把自己從原文理解的內(nèi)容用漢語重新表達出來。表達的好壞取決于對原文理解的深度及對譯文語言的修養(yǎng)程度。表達涉及到翻譯的方法及技巧等問題。英譯漢的方法一般有直譯和意譯兩種。

  核對是為了保證譯文完全符合原文所陳述的內(nèi)容。在檢查譯文時,考生必須借助原文才能確認自己翻譯的準確性。另外,核對也包括對文字的潤色,因此,這是一個很重要的階段,并非可有可無。通過核對,我們可以發(fā)現(xiàn)譯文的一些問題,確保自己理解的內(nèi)容很多把握地得到分數(shù)。在核對階段,一般應注意以下幾個方面的正確翻譯:人名、地名、日期、方位和數(shù)字的翻譯;漢語譯文的詞與句有無遺漏;漢語譯文中句子修飾成分的位置;有無錯別字、標點符號的使用以及行文流暢等等。




你懂的在线播放| 国内毛片毛片毛片毛片| 中文字幕一区二区三区人妻少妇| 中文日韩亚洲欧美制服| 无码少妇一区二区浪潮免费| 亚洲国产三级在线观看| 老熟女多次高潮露脸视频| 黄久久| 国产一级一片免费播放放a| 色女人影院| 日本女人性生活视频| 国产精品美女WWW爽爽爽视频| 中文亚洲爆乳av无码专区| 亚洲精品无码av人在线观看| 无码人妻精品一区二区三区免费| 无码内射中文字幕岛国片| 色婷婷六月亚洲婷婷国产| 欧美XXXX性BBBBB喷水| 成人高潮1000部啪啪| 99热精品国产| 人妖操人妖| 特黄av一级aaa大片| 中文乱码字幕在线中文乱码| 亚洲p| 电影h| 伦一理一级一a一片| 久久精品夜色噜噜亚洲A∨| 秋霞免费视频| 超粉嫩00无码福利视频| 国产精品无码专区| 99国产精品无码| 精品成在人线AV无码免费看| 久久精品亚洲精品国产色婷| 久久99精品久久久久久齐齐| 夜色福利站WWW国产在线视频| 精品视频一区二区三区在线观看 | 四虎永久在线| 国产精品成人免费久久黄av片| 国产亚洲精品久久久ai换 | AV无码久久久久不卡免费网站| 亚洲AⅤ男人的天堂在线观看|