日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
菜譜翻譯的笑話 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯知識(shí)

同事從巴厘島旅游回來(lái),談到感受,最難忘的就是語(yǔ)言不通,尤其是菜名的翻譯,造成了很多笑話和誤會(huì)。尤其是在印度尼西亞、馬來(lái)西亞等英語(yǔ)發(fā)音舌頭卷得太厲害的某些地方,更是讓人崩潰。


菜名的翻譯一直是翻譯界的難題,就連資深翻譯家都覺(jué)得很難譯得準(zhǔn)確又傳神達(dá)意。曾在一個(gè)菜單上看到擔(dān)擔(dān)面的翻譯,叫“芝麻摻著醬肉和讓它發(fā)芽成豌豆?fàn)畹拿鏃l(noodles with sesame paste&pea sprouts),確實(shí)復(fù)雜,但好像沒(méi)有譯出擔(dān)擔(dān)面的特色和風(fēng)味來(lái)。水煎包子翻譯成“輕輕地油煎一下的面包”(lightly fried Chinese bread),啰嗦又不準(zhǔn)確。中國(guó)的包子根本就不同于面包,也不是用油輕輕地煎。所以,菜名翻譯不能如此直譯,不然經(jīng)常搞得人們?nèi)炭。踔脸闪诵υ挕?/span>對(duì)如此復(fù)雜的菜名翻譯,建議對(duì)中國(guó)菜名干脆音譯,不要費(fèi)勁地意譯,就像人名的翻譯那樣。對(duì)外國(guó)菜名,目前好像有很多音譯,如比薩、麥當(dāng)勞等,對(duì)于其中的寓意和韻味,那是只能意會(huì)不能言傳,還是讓食用者在享受中細(xì)細(xì)體會(huì)吧。其實(shí),生活中有很多事只能意會(huì)而無(wú)法言傳。對(duì)這些我們千萬(wàn)別去做弄巧成拙的說(shuō)明和解釋?zhuān)駝t,要么造成誤會(huì),要么成為笑話。假如讓我去翻譯菜名,童子雞就叫“童子切坑”(tongzi chicken),不會(huì)攪盡腦汁去說(shuō)明已經(jīng)烹熟的雞有無(wú)感情經(jīng)歷啦!




天天躁夜夜躁狠狠躁2021A2 | 色一欲一性一乱一区二区三区| 色久综合网精品一区二区| 大色网小色网淫色网| 日韩最新av| 色综久久| 日韩精品毛片| 成人久久久精品乱码一区二区三区| 久久国产劲爆∧v内射| 色呦呦影院| 天天看高清影视在线观看| 国产精品自在在线午夜| 亚洲 日韩 欧美 成人 在线观看 | 99久久九九社区精品| 宜宾市| 一本一道久久a久久精品蜜桃| 一区二区三区久久| 亚洲综合图片| 国产黄色av| 久久一区二区三区精华液| 制服.丝袜.亚洲.中文.综合| www国产精品内射老熟女| 成人在线免费网站| 欧美图片| 西西4444www大胆无视频| 麻豆激情| 双辽市| 香蕉久久人人爽人人爽人人片av | 日木AV无码专区亚洲AV毛片| 国产丰满麻豆VIDEOSSEXHD| 国产无遮挡裸体免费视频在线观看| 尤物网址在线观看| 亚洲成av 人片在线观看无码| 永久免费av无码网站性色av| 99热亚洲色精品国产88| 特大肥女bbwass| 亚洲精品色在线网站| 欧美综合精品久久久久成人影院| 人人妻人人超人人| 亚洲日本va中文字幕久久亚洲国| 亚洲性无码av在线dvd|