日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
西方人怎么翻譯“令和”? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識(shí)

年號(hào)是東方人特別是漢字圈特有的文化傳統(tǒng),由于東西方的文化差異使得西方人對(duì)此不甚了解的。如何把日本新年號(hào)“令和”翻譯成英語成為一項(xiàng)國際難題。

“令和”的英文拼音為“Reiwa”?!昂汀弊衷谌毡居小昂推健?、“和諧”之義,因此英語媒體將之譯為“peace”或“harmony”。

但由于日本年號(hào)首次采用“令”字,讓西方人不解其意。美國的彭博社和英國的BBC把“令”字理解成“秩序”的意思,所以翻譯為“Order”,“令和”翻譯為“order and harmony”。

英國《衛(wèi)報(bào)》則把“令”字理解成“政令”,“令和”則翻譯成“decree and harmony”。

根據(jù)日本政府解畫,“令和”的出處是日本古典詩歌總集《萬葉集》的其中一首:“初春令月,氣淑風(fēng)和”。這里的“令”有“美好”的意思。

因此,美國《華爾街日報(bào)》以“auspicious”(吉祥)形容“令”字,把“令和”翻譯為“auspicious and harmony”,這個(gè)翻譯還是挺走心的。




欧美日韩在线一区二区三区| 内射中出日韩无国产剧情| 青青草成人网| 无码人妻AV一二区二区三区| 在线成人一区二区| 免费精品无码AV片在线观看| 国模无码视频一区二区三区| 欧美黑人欧美精品刺激| 亚洲一本一道一区二区三区| 久久熟女| 欧美丰满少妇人妻精品| 日韩午夜精品| 天堂资源在线播放| 国产乱仑视频| 国产精品久久久久久亚洲av| 天天躁狠狠躁狠狠躁夜夜躁68| 色av网| 亚洲黄色一区| 韩日av在线| 天天操天天弄| 欲妇放荡叫床很浪欠c| 九九色视频| 久久涩| 久久热在线播放| 国产av日韩a∨亚洲av多人| 我与美艳mm的激情| 亚洲精品推荐| 性狠狠18禁久久久久久| 1024在线视频| 91久久婷婷人人澡人人澡| 国产日韩欧美在线| 玉门市| 无码任你躁久久久久久| 欧美精品视频一区二区三区 | 91丨九色丨蚪窝人妻| 欧美国产精品一区二区| 亚洲欧美一级| av中文网| 三级免费网站| av天堂网| 国产亚洲综合一区二区三区|