日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
法律翻譯有什么技巧? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

 法律是一個需要清晰邏輯思維的課程,對于法律條款的理解與記憶是需要技巧的,要求頗高。法律翻譯也不例外,除了精通英語和中文外,還需要貫通法律翻譯技巧。海歷陽光翻譯公司為從事法律翻譯的譯者提供如下翻譯技巧:

法律翻譯

  ?。?)法律翻譯之詞義變換

   在正常的情況下,在將原文翻譯成譯文時,譯者只需按照原文中各個詞的詞典含義就能準(zhǔn)確而地道地把原文翻譯成譯文。

  ?。?)法律翻譯之語序調(diào)換

   譯文語序和原文語序并不完全一致,所以在將原文翻譯成譯文時,必須調(diào)整一些語序,以使譯文符合譯文語言的表達習(xí)慣。在調(diào)整語序時,有時必須把在原文中后面表達的詞放在譯文中前面表達,有時要把原文中前面表達的詞放在譯文中后面表達。

   (3)法律翻譯之增詞

   中國人和西方人的思維方式不同,所以在表達同一事物或概念時,可能會用不同的詞或短語。所以在將中文翻譯成英文或把英文翻譯成中文時,就有可能要增加一些詞,以便符合中文的表達習(xí)慣。


  ?。?)法律翻譯之省略

   中西方人士的思維方式不一樣,對表達同意事物或概念所用的詞也不一樣。所以,向增詞技巧一樣,在翻譯法律語言時,有時也需要減詞。減詞的方式有很多,可以把介詞省略,也可以把位于動詞省略,甚至可以把一個從句省略。

   (5)法律翻譯之賓語從句

   在法律翻譯中,賓語從句的翻譯相對來說比較簡單。一般來說,按照原文的順序翻譯就可以。但是有時也需要根據(jù)上下文的意思,把主句謂語和從句分開就行。

   (6)法律翻譯之定語從句

   英文定語從句是翻譯中的一個難點。在法律翻譯中,英文定語從句也是一個難點。一般來說,對定語從句的處理方式一般有二種方式:第一種,在定語從句被翻譯過來后,把它放在修飾詞的前面,此種方式為最常見的方式。


  ?。?)法律翻譯之狀語從句

   由于法律語言邏輯性很強,所以作者在寫法律語言時一般都表現(xiàn)處比較明顯的邏輯關(guān)系。而邏輯關(guān)系比較常見的表現(xiàn)方式是狀語從句。英語中的狀語從句一般包括條件狀語從句、轉(zhuǎn)折狀語從句、時間狀語從句、因果狀語從句等。




四虎国产精品永久在线动漫 | 放荡的美妇在线播放| 亚洲熟妇无码爱V在线观看| 狠狠色丁香婷婷综合潮喷| 精品少妇人妻av免费久久农村| 91干b| 色欲色香天天天综合网站免费| 香港三级精品三级在线专区| 亚洲字幕AV一区二区三区四区 | 国产午夜视频在线观看| 69精品人人人人| 国产在线观看| 国产伦精品一区二区三区在线| 少妇久久久久久被弄高潮| 制服丝袜一区二区三区| 五月天综合网| 人人影视| 一级a性色生活片久久无| 久久精品免费一区二区喷潮| 国产精品国产三级国产av剧情| 久久久久国色αv免费观看| 深田えいみ禁欲后被隔壁人妻 | 久久大香萑太香蕉av| 亚洲色成人网站www永久小说| AV无码AV在线A∨天堂| 韩国精品一区二区无码视频| 午夜一区二区三区| 人人爽人人爽| 欧美精品久久久久久久| 久久激情小说| 国产一区二区三区在线看 | 久久亚洲AV永久无码精品| 国产精品免费久久久久电影| 亚洲 国产 韩国 欧美 在线| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 国产熟女真实乱精品91| 察雅县| 无码成人av在线一区二区| 无码一区二区三区免费| 亚洲AV综合色区在线观看| 国产麻豆精品一区二区三区v视界 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人 久久青草亚洲AV无码麻豆 |