日韩视频一区二区,嗯嗯嗯额啊阿啊视频,无码仓库一区二区,大香蕉手机在线、

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
法律翻譯應(yīng)該注意禁用詞! 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

法律翻譯是一項專業(yè)性很強(qiáng)的翻譯工作,其中有很多詞是不能在法律翻譯稿件中出現(xiàn)的,我們稱之為法律翻譯禁用詞。為了讓各位法律翻譯工作者在翻譯時能夠避免使用到這類詞,今天,北京海歷陽光翻譯公司就為大家匯總了這些法律翻譯禁用詞。


1、在法律新聞稿件中涉及到如下對象時不宜公開報道其真實(shí)的姓名:

(1)犯罪嫌疑人的家屬;

(2)案件所涉及到的未成年人;

(3)案件所涉及到的婦女和兒童;

(4)采用人工受精等其他輔助生育手段的孕、產(chǎn)婦;

(5)嚴(yán)重的傳染病患者;

(6)精神病患者;

(7)被暴力脅迫賣淫的婦女;

(8)艾滋病患者;

(9)有吸毒史或是被強(qiáng)制戒毒的人員。

涉及這些人時,法律翻譯稿件中可使用其真實(shí)的姓氏加“某”字指代,如“張某”、“李某”,不宜使用化名。

2、對于刑事案件的當(dāng)事人來說,在法院宣判其有罪之前,不能使用“罪犯”,而應(yīng)該使用“犯罪嫌疑人”。

3、在民事和行政案件當(dāng)中,原告和被告的法律地位是平等的,原告可以起訴,被告也可以反訴。不能使用原告“將某某推上被告席”等這樣帶有主觀色彩性的句子。


4、在法律翻譯稿件中不得使用“某某黨委決定給某政府干部行政上撤職、開除等處分”,可使用“某某黨委建議給予某某撤職、開除等處分”。

5、不要將“全國人大常委會副委員長”稱作“全國人大副委員長”,也不要將“省人大常委會副主任”稱作“省人大副主任”。各級人大常委會的委員,不要稱作“人大常委”。這樣翻譯會有歧義產(chǎn)生。

6、“村民委員會主任”可以簡稱為“村主任”,不能稱“村長”。村干部也不能翻譯成“村官”。

7、在案件報道當(dāng)中指稱“小偷”、“強(qiáng)奸犯”等時,不要使用其社會身份作為前綴。如:一個曾經(jīng)是工人的小偷,不能翻譯成“工人小偷”;一名教授作了案,不要翻譯成“教授罪犯”。

8、法律翻譯稿件中涉及到國務(wù)院機(jī)構(gòu)中的審計署的正副行政首長可翻譯成“審計長”、“副審計長”,不能翻譯成“署長”、“副署長”。

9、各級檢察院的“檢察長”不能翻譯成“檢察院院長”。

以上內(nèi)容就是給大家介紹的法律翻譯的禁用詞,趕快收藏起來吧!海歷陽光翻譯作為北京專業(yè)正規(guī)的翻譯機(jī)構(gòu),自成立伊始,為眾多企業(yè)提供法律翻譯服務(wù),可翻譯語種多達(dá)60多種,深受客戶的一致好評。有法律翻譯需求,就找海歷陽光翻譯!




无码人妻精品一区二区三区66 | 亚洲精品一区二区三区婷婷月| 牲高潮99爽久久久久777| 丰满饥渴老女人HD| 朋友的妈妈在线播放| 国产成A人亚洲精V品无码性色| 亚洲Av无码专区国产乱码京东传媒| 精品免费久久久久久久| 99视频国产精品免费观看| 成在线人AV免费无码高潮喷水| 欧美高难度牲交视频| 最近2019年中文字幕| 廊坊市| 贵港市| 欧美大香蕉视频| 五月天国产| 老色哥| 欧美888| 电影 在线| 九九在线观看精彩视频| 99精产国品一二三产区区| 欧美老司机| 日韩激情小说| 老色鬼网站| 97在线| 亚洲综合在线一区| 国产麻豆剧传媒精品国产AV | 精品999日本久久久影院| 国产精品免费久久久久影院| 亚洲人成色777777在线观看| 久久久久久久久久久久中文字幕| 国产中文欧美日韩在线| 日韩精品无码免费专区网站| 么公的好大好硬好深好爽视频| 久久久久久久久毛片精品| 99视频在线精品免费观看6| 无码国产69精品久久久孕妇| 一区二区免费高清观看国产丝瓜| 男人av无码天堂| 中文字幕久久精品一区二区三区| 亚洲精品狼友在线播放|